本校留学をご希望の方へ

留学生の皆様が安心して、勉強をし、夢を実現できるよう、入学に関する手続き、書類準備、学校生活の悩み相談、一人ひとりに合わせた就職支援等を国際教育センターがサポートしております。
将来、日本をはじめ、世界を舞台に活躍したい方是非一緒に勉強していきましょう!

ベルエポックのサポート

ご入学前

  • オープンキャンパス 参加の予約

    オープンキャンパス
    参加の予約

    留学を検討される方のために、入学相談説明会&体験入学を行っています。参加希望の方はお気軽にお問い合わせください。

  • 入学に関する書類手続きなどの支援

    入学に関する
    書類手続きなどの支援

    専任スタッフが入学に必要な書類や、ビザ、学費、奨学金などのご質問等にお答えします。

  • 進路相談・カウンセリング

    進路相談・
    カウンセリング

    学校・学科内容や、学費・ビザ・アルバイト・住まいなど、知りたいこと、不安なことを専任スタッフがお答えします。

ご入学後

  • 学生生活などの悩み相談

    学生生活などの
    悩み相談

    専任スタッフが安心して暮らせる学生生活をサポートします。また、グループ校の留学生同士が交流できる機会も設けています。

  • 国内外への就職サポート

    国内外への
    就職サポート

    専任スタッフが、一人ひとりが納得できる就職を目指してとことんサポートします。

  • 在留資格の取得・変更 期間延長に関するサポート

    在留資格の取得・変更
    期間延長に関するサポート

    専任スタッフが在留資格認定申請などをフォローします。

留学生入試

留学生入試について詳しくはこちら
入学資格

下記の(1)(2)(3)の全てが満たされている方に受験資格が認められます。

沿足下列(1)(2)(3)三项内容者,方可具借考試资格。 足下列(1)(2)(3)三瓖內容者,方可具各考试竇格。/Applicants who satisfy all the requirements set forth in sections 1, 2, and 3 below are eligible to take the entrance examination.

(1)年齢が18歳以上で、12年間の学校教育(高等学校相当)を修了した外国籍の者。
(2)以下のいずれかの条件を満たしている者。
  • ●日本語能力試験のN2(2級)以上に合格している者。
  • ●日本留学試験の日本語科目(読解、聴解、聴読解の合計)200点以上取得した者。
  • ●法務大臣が告示する日本語教育施設(日本語学校)で、6ヶ月以上の教育を受けた者
  • ●日本国内の小学校・中学校・高等学校もしくは大学にて1年以上の教育を受けた者。
(3)年齢が18歳以上で、12年間の学校教育(高等学校相当)を修了した外国籍の者。

①年龄18周岁以上,接受过12 年学校教育(高中毕业)者。
②满足下列条件其中一项者。
●取得日语能力考试N2(2级)以上者。
●取得日本留学考试日语科目(阅读、听力、听力阅读合计)200分以上者。
●在日本法务大臣公告的日语教育机关(日语学校)接受6个月以上日语教有者。
●有日本的小学、初中、高中或者大学1 年以上教育经历者。
③入学后听讲、学习无陎碍者。

①年齡18周歲以上,接受過12年學校教育(高中畢業)者。
②滿足下列條件其中一項者。
●取得日語能力考試N2(2級)以上者。
●取得日本留學試驗日語科目(讀解、聽解、聽讀解合計)200分以上者。
●在日本法務大臣公告的日語教育機關(日語學校)接受6個月以上日語教育者。
●有日本的小學、初中、高中或者大學1年以上教育經曆者。
③人學後聽講、學習無障礙者。

1. Applicants who are at least 18 years of age, who do not possess Japanese citizenship, and who have completed 12 years of formal education (equivalent to high school graduation).
2.Applicants who have satisfied at least one of the following conditions.
a) Level N2 (2nd Grade) or higher on the Japanese-Language Proficiency Test.
b) A score of 200 or higher on the Japanese as a Foreign Language Section (combined total of the Reading Comprehension, Listening Comprehension, and Listening & Reading Comprehension subsections) of the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU).
c) Have studied for 6 months or longer at a Japanese language institution (Japanese language school) recognized by the Minister of Justice.
d) Have studied for 1 year or longer at a Japanese elementary school, junior high school, high school, or university.
3. Applicants who are capable of keeping up with their classes and course work.

入学試験 留学生の方は、総合型選抜(AO入試)一般入試で選考を行います。
出願書類 下記の(1)~(10)は全員が必ず必要となります。

需准备下列1~10/需準備下列1~10/All applicants are required to submit items 1 through 10 listed below.

(1)入学願書 ※写真データ添付
ホームページからネット出願してください。
日本国内に住所を持ち、学費納入の保証ができる保証人が必要です。
※日本国内で保証人を立てることが困難な場合入学事務局にご相談ください。

入学申请书 ※需照片/入學申請書 ※需照片/Application Form (with portrait photograph)

(2)最終出身校(高等学校・大学等)の卒業証明書、もしくは12年の課程を修了した証明書

最高学历(高中、大学等)的毕业证名书,或者完成12年课程的证明书/最高學歷(高中、大學等)的畢業證明書、或者完成12年課程的證明書/ Proof of graduation from the last school attended (such as high school or university), or proof of completion of 12 years of formal education (equivalent to high school graduation).

(3)在留カードのコピー(コピーは両面必要)

在留卡复印件(两面均需复印)/ 在留卡影本(两面均需影印)/Copies of both sides of the applicant's Residence Card.

(4)パスポートのコピー(写真のページと在留期限・資格外活動許可の記載されたページ)

护照复印件(有照片的页面和记载了在留期限、获得资格外许可的页面)/護照影本(有照片的頁面和記載了在留期限、 獲得資格外許可的頁面)/A copy of the information page (the page bearing the applicant's photo) from the applicant's passport as well as any status of residence and permission to engage in activity other than that permitted under the residency status stamps.)

(5)日本語能力試験合格証明書のコピー(取得している方のみ)
日本語能力試験でN2(2級)以上を合格した認定書のコピー

日语能力考试合格证复印件/日本語能力試驗合格證書影本 /A copy of the applicant's Japanese-Language Proficiency Test Certificate of Result and Scores.

(6)日本留学試験結果のコピー(取得している方のみ)
日本留学試験の成績通知書のコピー

日本留学考试結果复印件/日本留學試験結果影本 /A copy of the applicant's Examination for Japanese University Admission for International Students score report.

(7)日本語学校の修了(見込み)証明書並びに出席状況・成績証明書(コピー不可)

日语学校毕业(毕业预定)证明及出席状況・成绩证明(原件)/日本語學校畢業(畢業預定)證明書及出席狀況、成績證明書(正本)/ A certificate of graduation or certificate of expected graduation as well as a certificate of attendance and official transcripts from the Japanese language school attended by the applicant. Please note that copies are not accepted.

(8)日本国内の教育機関の卒業証明書、もしくは卒業見込み証明書
日本の小学校・中学校・高校もしくは大学で1年以上の教育を受けた在学証明書

日本的教育机构的毕业证书或预期毕业证书/日本教育機構的畢業證明書或預畢業證明/Certificate of graduation or certificate of expected graduation from an educational institution in Japan

(9)送金の事実が確認できるもの(通知書等もしくは銀行の残高証明書、銀行の通帳コピー等)

能确认汇款的证明(通知书等或者银行存款证明、银行存折复印件等)/能確認電匯的證明 (通知書等或者銀行存款證明、銀行存折影本等)/Proof of sufficient funds (notification letter, bank account balance certificate, copy of bank account balance book, etc.).

(10)国民健康保険証のコピー

国民健康保险证复印件/國民健康保險證影本/A copy of the applicant's Japanese National Health Insurance Card.

※証明書(またはその写し)は、入学願書提出の日から6ヶ月以内に発行されたものを提出してください。

留学生 先輩の声

  • 陳 彦樺さん

    陳 彦樺(ちん げんか)さん
    淑徳日本語学校出身

    Q. 日本に留学したいと思ったきっかけは何ですか?

    A. 日本の文化が好きで、日本のメイクを学びたいと思ったからです。


    Q. ベルエポックを選んだ理由は何ですか?

    A. メイクだけでなく、ネイルやエステも学べるところが魅力的でした。


    Q. 実際に入学してみて良かったと思えることは何ですか?

    A. クラスメイトと一緒にお互いに練習できるところ。授業が分からないときは、先生が丁寧に教えてくれます。


    Q. 将来の目標は何ですか?

    A. ビューティアドバイザー、メイクアップアーティスト

  • 唐 キンセイさん

    唐 キンセイ(とう きんせい)さん
    霞山会東亜日本語学院出身

    Q. 日本に留学したいと思ったきっかけは何ですか?

    A. 子供のとき日本に来たことがありました。大人になってからは、日本の美容技術に魅力を感じています。


    Q. ベルエポックを選んだ理由は何ですか?

    A. 日本に来る前から決めていました!しっかり美容を勉強できると思うので。


    Q. 実際に入学してみて良かったと思えることは何ですか?

    A. 先生たちはプロで憧れます。とてもやさしいです。


    Q. 将来の目標は何ですか?

    A. 美容に関わる仕事につきたいです。

  • 楊 金梅さん

    楊 金梅(よう きんばい)さん

    Q. 日本に留学したいと思ったきっかけは何ですか?

    A. いろいろな知識を身につけて、将来役に立てたいと思ったからです。


    Q. ベルエポックを選んだ理由は何ですか?

    A. 入学してから半年は、ネイル・エステ・メイクなど美容をトータルに学べるところ。


    Q. 実際に入学してみて良かったと思えることは何ですか?

    A. 毎日笑顔で充実した日々を過ごしています。


    Q. 将来の目標は何ですか?

    A. 素敵なビューティアドバイザーになりたいです。

留学生専門窓口

ビザ、学費、入学手続きなど、何でもお気軽にお問い合わせください。